Les Suisses réagissent de manière très
sensible à des textes mal traduits dans leur langue maternelle.
Ce qui n'est pas soigneusement
traduit, n'est pas pris au sérieux ou carrément rejeté.
Or les helvétismes ne manquent pas. Il vaut donc la peine d'envisager
de servir un marché aussi riche que le marché suisse non
avec une version mal acceptée d'une annonce conçue pour
un public différent, mais soigneusement adaptée au public
très exigeant de ce pays.
C'est là que nous intervenons. appunto peut vous offrir l'adaptation
de vos annonces en français, allemand et italien d'une seule traite.
Cela réduit considérablement le temps de production ainsi
que les coûts.
|